Sakuyuka.com

カナダ→メキシコ→日本→カナダへ来ちゃいました!アラサーから海外へ。新婚生活送りながら、移民ビザ取得に向けて頑張ってます♪

スポンサーサイト

Posted by Yuka on

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

言葉づかい

Posted by Yuka on   2 comments   0 trackback

バブル世代の40代は言葉づかいもわからないのか?

おまえ       →   きみ、あなた
ごくろうさまです  →   おつかれさまです
~させる      →   ~してもらう


どうも、耳について仕方が無い。




うちのダーは現在英語をお勉強中。
2年前は中1英語すら通じず、私もスペイン語、ほとんどわからなかったのでほぼコミュニケーション不能・・・

でも今頑張ってお勉強中です。
で、質問が。



I am going to go to the park.

I am going to the park.


どう違いますか?


I am going to go to the park. のam going  は、動詞じゃない。

I am going to the park.のam going は動詞。



と言うと、ウソツキと。。。




じゃ、例えばスペイン語は全く一緒だからわかりやすい。

Vas a ir a la tienda.

Vas a la tienda.




Vas a ir a la tienda. の Vas a は、何?



ダーはうーん・・・と考える。


それは動詞扱いじゃないんだよ?というと、何かブツブツ言ってる。


もー!メキシコ人でしょ!じゃ、もうお母さんに聞いといでっ!と言うと、キタキタ、苦手な日本語の質問。




ダーは、英語より日本語の方が覚えやすいという。



じゃ、質問。


どーもありがとうございました。


の、どーもはどういう意味か。





んー・・・・・・・・・・・・・わからず。


ちょっと、日本人!お母さんに聞いて来い!と仕返しをされ。




言葉は難しいですなぁー

スポンサーサイト

Comment

えみこ says... ""
日本語説明できないよね~。
でもハイメさんちゃんと勉強してるのね!!
エライ!!!
うちは自分が帰ってきたのに「オカエリー」
って…クレヨンしんちゃんか!!!ってカンジで。
イラつくだけなんで、断念しました…。
2011.06.12 00:31 | URL | #- [edit]
Yuka says... ""
>えみこ
日本語はやっぱ発音が楽なんだろーね。
えみこさんのところは、いつもお笑い家族って感じで、実はわざと?!と思うくらい、お互いほんと面白いよね~♡→ܫ←♡
2011.06.12 19:45 | URL | #2oZ5DaBY [edit]

Post comment

管理者にだけ表示を許可する

Trackback

trackbackURL:http://yuka120410.blog130.fc2.com/tb.php/35-9890f3bb
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。